В районном центре состоялась литературно-музыкальная гостиная, посвящённая жизни и творчеству ямальского поэта Леонида Лапцуя
В Ямальском районе такие мероприятия проводятся ежегодно и приурочены ко дню рождения ненецкого поэта, члена Союза писателей СССР Леонида Лапцуя (28 февраля). Это ещё один повод вспомнить о жизни человека, который всегда ратовал за дружбу ненецкого и русского народов.
— Леонид Васильевич родился в Ярсалинской тундре, вблизи села Новый Порт. Рано оставшийся без отца начал зарабатывать на жизнь с 10 лет, работая оленеводом, охотником и рыбаком. Познал суровую школу жизни, хорошо знал законы тундры и всегда знал, что ему необходимо учиться во что бы то ни стало, — рассказали ведущие мероприятия.
Мероприятие давно стало традиционным для всех жителей Ямальского района.
— Сегодня организатором мероприятия выступают специалисты ярсалинского Центра национальных культур, сотрудники Ямальской районной библиотеки и Детской музыкальной школы. Большое значение это событие имеет для ямальцев и проводится в рамках десятилетия Международного дня языков коренных народов. Активными его участниками без особого приглашения всегда становятся воспитатели и воспитанники Ямальской школы-интерната — отметили Татьяна Ступина, заместитель директора Ямальской централизованной клубной системы.
Конечно, Леонид Лапцуй всегда останется в сердцах своих земляков, как один из главных поэтов воспевающих Мать-тундру, ямальских тружеников – оленеводов, и культуру своего народа.
— Я сегодня участвую в этом мероприятии, потому что я училась в той самой Новопортоской школе, где учился сам Леонид Васильевич Лапцуй. И его произведения мне конечно же очень знакомы. Пусть я уже более 30 лет не учусь в школе, но его повесть «Едэйка» хорошо помню. Она о нашей тундровой жизни. В ней автор учит как правильно ставить капкан, как арканить оленей, как управлять оленьей упряжкой – своего рода небольшое учебное пособие. В произведении описана вся его детская жизнь. Мне очень хотелось бы, чтобы такие мероприятия проводились чаще, особенно в школе. Вот, например, моему ребёнку 8 лет, а он только сегодня узнал об этом человеке. Может быть это и моя оплошность, что я раньше времени не знакомила его с творчеством этого человека. Теперь думаю, что он начнёт читать произведения Леонида Лапчуя, — поделилась Нина Окотэтто, специалист общественного движения КМНС «Ямал».
И действительно, по словам присутствующих, хоть и такие мероприятия традиционны и проводятся не только на базе культурных учреждений, но и на базе этностойбища «Лимбя» единичные встречи недостаточны.
— Я сегодня узнал о поэте, мне были интересны его рассказы о жизни в тундре. Наверное, после сегодняшнего мероприятия у меня появятся его книги дома, — сделал вывод второклассник Сава Окотэтто.
Ученица Дарья Сэротэтто с творчеством земляка знакома давно и с большим удовольствием приняла участие в творческом проекте.
— Я сегодня прочитала стихотворение на ненецком языке, которое посвящено маме. Оно небольшое и я его выучила почти за 12 дней, потому что оно описывает мою маму, — отметила школьница.
Василий Сэротэтто учась во втором классе тоже решил принять участие в мероприятии и приготовил стихотворение ненецкого поэта тундры.
— Я выучил стихотворение о том, что никогда не нужно опаздывать и стараться приходить вовремя. Правда в начале немного запутался, а потом рассказал всё правильно. У нас большая семья, родители живут в тундре и навещают меня по выходным, на каникулы приезжают на буранах и забирают меня в тундру. Мне нравится жить и здесь, а в тундре мне нравится отдыхать. Кем стану потом ещё не думал, но хотелось бы, наверное, стать как Леонид Лапцуй – знаменитым! — подчеркнул воспитанник Ямальской школы-интерната.
Ярким дополнением к встрече стали выступления воспитанниц Детской музыкальной школы, участниц вокального ансамбля «Ямальские звёздочки», которые исполнили песни сложенные по словам ямальского поэта.
Самобытная, тонкая лирика Леонида Васильевича поражает глубиной, богатством и яркостью образов. Она пронизана любовью к родной земле, народу и языку, верой в его светлое будущее – всем, чем он дышал и жил. Напомним, что в разных издательствах вышло более 30 книг на русском и ненецком языках, многие произведения переведены на языки народов нашей страны и мира.
В. Лазарева