В Яр-Сале состоялся первый спектакль с использованием гапи́тно-тростевых кукол.
Актеры молодого творческого объединения «Кукляндия» представили на суд ярсалинцев кукольный этноспектакль «Мудрость сказок». Премьера представления состоялась в последний день января. Его сюжет написан по мотивам книги «Сказки народов Ямальского района».
— Мы показали пять сказок разных народов, которые проживают на территории Ямальского района. Все сюжеты в спектакле — это сказки из известной всем книги, которая была напечатана в 2017 году — книги «Сказок народов Ямальского района», — рассказывает руководитель театрального объединения «Кукляндия» Анна Палюлина.
Руководителем было выбрано пять сказок, пять народностей: ненецкая, русская, хантыйская, киргизская и татарская. Яркие колоритные национальные персонажи из волшебной страны сказок рассказывали и показывали ребятам, как победить лень, гнев, ложь и коварство.
— В октябре прошлого года мы с ребятами только приступили записывать звуковое сопровождение для каждой сказки и каждого героя. Позже начались плотные репетиции. Спустя два месяца, мы представили нашу плодотворную работу на суд юных ярсалинцев, — продолжает Анна Григорьевна.
Руководитель объединения сохраняет и приумножает навыки театрального мастерства. В прошлом году участники «Кукляндии» ставили спектакль, используя руки. «Тайна волшебного сундука» — так называлась интерактивная игровая программа для гостей.
— Тогда, можно сказать, у нас был небольшой дебют. Мы разучивали движения руками при работе с куклами, учились передавать эмоции, каждый из ребят сшил для себя свою рабочую куклу, — рассказывает о проекте руководитель.
Затем в прошлом году общественное движение «Ямал» стало обладателем гранта в размере 500 тысяч рублей на реализацию творческого проекта «Кукольные этноспектакли по «Сказкам народов Ямальского района». Соисполнителем проекта стал ярсалинский Центр национальных культур. И только сейчас данный проект был реализован.
Для этого была проделана колоссальная работа. Весь процесс приготовления спектакля был очень трудоемким и занимал очень много времени. Только на изготовление кукол ушло практически полгода.
— Все куклы у нас выполнены мастерами вручную. Изготавливали их нам на заказ специалисты из Краснодарского драматического театра. Очень сложно было работать с ненецкими куклами, мастер не знал эту народность, не знал тонкостей и особенностей местного колорита. Поэтому простой, на наш взгляд, орнамент на одежде куклы принес определенные трудности в изготовлении самого героя. Все ознакомительные работы проходили дистанционно, что повлекло за собой трату дополнительного времени, — рассказывает Анна Григорьевна.
Тем не менее герои готовы. Спектакль состоялся.
— Это наша первая большая кукольная премьера с использованием гапи́тно-тростевых кукол. Новшество для наших артистов и для ярсалинского зрителя, — делится руководитель. — Абсолютно новый формат работы с куклами детям очень понравился. Если раньше они работали перчаточными куклами, то сейчас совсем другой уровень. У данных кукол намного больше возможностей.
Участники спектакля — это ребята из творческого объединения, их возраст от 9 до 11 лет. И на самом деле деткам совсем не просто держать куклу, а еще и управлять ею, когда актер-кукловод находится за ширмой (словно в оркестровой яме) еще и не один. Кому-то в определенный период приходится стоять на коленках, а кому-то — незаметно проползать за кулисы.
— Кукловоду надо быть очень сильным и выносливым, а это нелегко! Возникали трудности и с показанием действий кукол. Например, обнять друг друга, подать руку, погладить собеседника. Все позади, ребята со всем сами справились. Все пять сказок прошли, как на одном дыхании, — продолжает Анна Григорьевна.
Было и еще одно новшество. Во время спектакля зрители наблюдали взаимодействие живого героя и куклы.
— Это было неожиданностью для нашего зрителя. Когда вышла Вьюга, дети не сдерживали восторга и в голос комментировали ее действия. Подсказывали герою-кукле, как себя вести с Вьюгой. А каково было удивление гостей, когда герой Иван был настоящим человеком, а потом вышел на сцену куклой. Мы специально готовили костюмы и кукле, и герою идентичные, эффект превзошел наши ожидания, — подмечает наставница.
Вместе со сказочными героями ребята удивлялись, сопереживали. Кукольный этноспектакль «Мудрость сказок» несет в себе народные традиции, мудрость по отношению к природе, семье, обществу, учит различать добро и зло.
— Наши сказки интересны любому зрителю. Для деток младшего возраста интересно было видеть таких необычных кукол и их взаимодействия. Для детей постарше наши сказки интересны тем, что они их уже начинают понимать и видят в них конфликт добра и зла — как побеждает добро, как взаимодействует добро и добро. Если брать взрослую аудиторию, то она уже может заглянуть в подтекст каждого произведения и понять суть каждой сказки, которая, на первый взгляд, не явна, — отмечает Анна Палюлина, руководитель клубного объединения «Кукляндия» ЦНК.
Кукольный театр – тот вид искусства, с которым дети прежде всего знакомятся в своей жизни. И знакомство во многом определяет отношение ребят к театру вообще. Кукольный спектакль в исполнении детей просто обязан быть интересным, запоминающимся. Причем, эти впечатления касаются не только зрителей, но и самих актеров.
— Получить же удовольствие от своей игры может лишь тот ребенок, который свободен на сцене, имеет багаж навыков и умений. Первое, чему он должен научиться, придя в кукольный коллектив, — это умение действовать куклой – подчеркивает Анна Григорьевна.
Валентина Ноженникова